梦一娜
加入时间: 2009/07/18 文章: 97
|
时间: 2009-12-03 周四, 上午7:43 标题: 塞万提斯奖揭晓 墨西哥“关注日常生活”诗人获奖 |
|
|
据东方早报2009年12月2日午间综合报道 知名墨西哥诗人和小说家何塞•埃米略•帕切科(José Emilio Pacheco)本周一获得了西班牙语世界的最高文学奖——塞万提斯奖,并将在半年后拿到12.5万欧元(约合人民币128万元)的奖金。塞万提斯奖评委会主席、西班牙皇家语言学院院士何塞•安东尼奥•帕斯库亚尔•罗德里格斯高度赞扬了帕切科的艺术成就,“我们认定他是我们语言之整体的代表。他是关注日常生活的杰出诗人,有深度,有自由的思想,有自创世界的能力,必要时则以讽刺与现实保持距离,还有他的语言技巧,也是无可挑剔的。”
70岁的帕切科正在出席瓜达拉哈拉书展,获奖消息传来,他顿时不知所措。“这就像挨了一记重拳,当时不觉得受伤——这也忒不真实了。”他说。塞万提斯奖素来被公认为西语世界的诺贝尔文学奖,声誉卓著,博尔赫斯、马里奥•巴尔加斯•略萨和卡洛斯•富恩特斯皆为该奖得主。
帕切科被认为是墨西哥最重要的“50后一代”诗人,曾在2002年被墨国名刊《自由文学》(Letras Libres)的读者评为最佳在世诗人,但他多次辞受这顶桂冠。“我不是墨西哥最好的诗人,甚至‘差不多最好’也不是,”他回忆起今年早些时候在马德里接受索菲娅王后奖时说,“因为我旁边就是胡安• 赫尔曼。”赫尔曼是长居墨西哥的阿根廷大诗人,也是比帕切科早两届的前度塞万提斯奖得主。
帕切科与赫尔曼经常互赞,另一位墨西哥大诗人、 1990年诺贝尔奖得主奥克塔维奥•帕斯也是帕切科的好友。在漓江出版社1992年出版的帕斯诗选《太阳石》中,有一首《尘暴形式的言语》,正是致帕切科的。已故的帕斯与阿方索•雷耶斯,加上刚满70岁的帕切科,三巨头统治了现当代墨西哥诗坛。
1939年6月30日,帕切科生于墨西哥城,在腐败与不公正的社会环境中度过青少年时代,日后也以对这一时期苦乐参半的描述而广为人知,如他写男童迷恋同学妈妈的小说《荒漠之战》(Las batallas en el desierto,1981)。帕斯库亚尔•罗德里格斯亦特别提及此书,称其语言简洁而结构复杂,不仅再现了彼时墨西哥城的世风:叫花子、污染,以及中下层百姓困顿的人生,也是“一部关于童年、少年和青年时代的杰出故事”。
西班牙《世界报》的评论称,帕切科在道德关注和思想开掘之外,从未失去对日常生活的观察。对出生和成长的墨西哥城,他既爱又恨。此种感情尤见于其名诗《叛国罪》(Alta traición)。
《叛国罪》
(Alta traición):
我不爱我的国家。它抽象的伟大
我力不能及。
但(虽不中听)我愿付出生命
为它十处河山,为某些人,
为海港、松林、堡垒,
为一座破败的城,灰暗,古怪,
为它历史上的群雄,
为几座山(还有三四条河)。
(笔者据新方向出版社1987年版的帕切科《诗选•不要问我时光如何流逝》中阿拉斯泰尔•里德(Alastair Reid)的英译转译) |
|